Últimamente están naciendo muchos blogs de traducción, y la verdad es que creo que todos tenemos algo que aportar a este mundillo. Eso, o que en las II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete (#JornadaUA) que se celebraron el pasado viernes 3 de febrero en Alicante nos lavaron a todos el cerebro.
Bueno, y voy al grano. Los motivos por los que he decidido revivir el blog y darle un enfoque algo diferente tienen nombres y apellidos:
- El primero se llama #JornadaUA (bueno, no se llama así, pero para que nos entendamos). Salí de allí con la idea clara de hacerme un blog, o lo que era más sencillo, revivir este. De hecho dije “¡mañana me pongo!” (¡cuántas veces habremos dicho eso!”) y bueno, una semana y pico después es el mañana del que yo hablaba (ingenuos…). Aquel día disfruté muchísimo con todas las voces experimentadas que intentaban ayudarnos de cara a nuestro futuro, muy enriquecedor y sobretodo, motivador. Además, fuimos muchos los que tuvimos la oportunidad de desvirtualizarnos, que los traductores en persona no somos tan pedantes como parecemos…
- El segundo, muy unido al anterior, se llama Pablo Muñoz. Y digo muy unido al anterior porque aquel 3 de febrero, después de tanta seriedad de ponencias, vino la noche y con ella la fiesta. Fuimos pocos los que aguantamos hasta el final, y Pablo dijo algo así como “¡solo quedamos los bloggers!”, incluyéndome. Bueno, no quería dejarlo mal :P
- También está Nathalie, que me dijo las palabras con las que poder empezar mi blog, aunque ya no me acuerdo (pero oye, anima que te animen a empezar, valga la redundancia).
- Otro de los motivos se llama Carlos. Para los que no lo conozcáis, es el cabecilla del famoso juego traductoril “La patata caliente”. Dio mucho de qué hablar, yo incluso la lié un poco con mi respuesta, pero la moraleja final es que he descubierto nuevos blogs, y he conocido a sus autores de una manera, digamos, menos profesional, que también hace falta. En realidad esto se podría resumir en “envidia-cochina-yo-también-quiero-un-blog”. En cualquier caso, la iniciativa de Carlos me ha animado indirectamente a ponerme a escribir.
- Xosé Castro también da nombre a mis motivos, cómo no. Salí de su ponencia con una sonrisa que no me cabía en la cara y con el pensamiento que da título a esta entrada ¡Me siento orgullosa de ser traductora! Y realmente es así. Primeramente, tras su ponencia me consideré por primera vez ‘traductora’ y no ‘estudiante de traducción’.
Y bueno, luego hay otros motivos que no tienen nada que ver con la traducción.
- Vicent Torres, porque su pesadez constante de “hazte blog, hazte blog, hazte blog” al final ha dado sus frutos.
- Y Twitter es el último nombre que le doy a mis motivos. Y es que, soy bastante nueva en Twitter, pero desde que entré he podido ver lo unidos que están a través de esta red social muchos traductores. Siempre se ha dicho y se ha criticado lo solitaria que es la vida del traductor, sobre todo la del autónomo. Que por no tener, no tenemos ni colegio, y nos vemos como competencia y nada más. Pero realmente no es así. Pocas profesiones conozco yo que estén tan unidos, o que a sus estudiantes les fascine tantísimo el mundo en el que ya se ven inmersos.
Y bueno, no quería ser muy extensa con esta entrada, ya que realmente no aporto nada, pero prometo hacerlo, porque, oiga, ¡me siento orgullosa de ser traductora!
¡Primero! ¡Así me gusta, que empieces a publicar! Esperaremos con ansia las siguientes entradas :-P
ResponderEliminar¡Raquel! No sabes la alegría que me da que de algún modo mis palabras también te animaran a retomar tu blog...
ResponderEliminarY no te preocupes, ya verás que siempre tendrás algo que contar o comentar o preguntar así que no pienses que no tienes nada que aportar ¡porque no es cierto!
Me ha hecho ilusión que te acordaras de mí para tu entrada y te mando mucho ánimo e inspiración desde aquí... :-D
A ver si coincidimos pronto en otro encuentro traductoril...
;-)
Un beso.
Yo sí que me siento orgullosa de ti, pequeña :P
ResponderEliminarEl siguiente, el mío, a ver qué tal.
(L) Serdi
Un «nuevo» blog... Me encanta que haya tanta gente nueva con ganas de comerse el mundo :). Aunque que diga esto yo que llevo un par de meses... xD
ResponderEliminarLo que comentas de lo unidos que están los traductores es totalmente cierto. Por lo que he podido ver a través de Twitter y de blogs se relacionan y se ayudan en todo lo que pueden. No creo que en muchas profesiones pase esto, así que podemos estar contentos. Es un lujo poder contar con esta gente que no les importa nada ayudarte en lo que sea y promocionarte. Yo si alguna vez necesito un hígado no, pero si necesito un riñón ya sé dónde acudir :P
Muchas gracias por citar mi entrada :). La verdad es que estoy deseando ver (leer) lo que nos tienes que contar y opinar que seguro que es muy interesante. Y si no lees pues nada, aquí estaremos listos para despellejarte como tiene que ser. ¡Así que más vale que te esfuerces!
¡Saludos!
veo que esas charlas han sido una inspiración para muchísimos, ¡me iré pasando!
ResponderEliminarComo de momento no sé habilitar la opción de contestar los comentarios uno por uno, os contesto a todos por aquí:
ResponderEliminar- Vicent:¡Por supuesto! Pero aplícate tú también el cuento :P
- Nathalie: ¡Muchas gracias! Por supuesto que tus palabras me animaron a empezar, fueran las horas que fueran xD ¡Nos vemos en la próxima!
- Elena: tú tienes muchas más cosas que contar, anímate!! (L)
- Pcsl: ¡Escribiré bajo amenaza! Gracias por tu comentario, seguiremos dando por saco :P
- Inés: La verdad es que sí, han surgido muchos blogs desde aquel día. ¡No es para menos!